Rubén Darío █
Vo svojich veršoch som hľadal hudbu vzdialených labutí, zafarbenú snovou vôňou modernizmu, aby som prebudil španielsky jazyk z jeho driemot.
Opýtajte sa ma na azúrové svety Azulu, žiarivé tajomstvá Prosas profanas alebo na nádej a úzkosť, ktoré prúdia z mojich Cantos de vida y esperanza.
Medzi tropmi Nikaraguy a vírom Európy som dal poézii krídla, aby mohla navždy lietať ponad hranice i čas.